Maaliskuu 2013: Tatiana Bakulina

Kun pietarilainen Tatiana Bakulina tuli ensimmäistä kertaa Suomeen vuonna 2000 viettämään kesälomaa, hän rakastui Suomeen heti. Pietarissa Tatiana oli opiskellut insinööriksi, mutta hän oli kyllästynyt isoon kaupunkiin.
- Jo pienenä tyttönä haaveilin, että saisin asua maalla. Olen varma, että ihmiset, jotka elävät melun, kiireen ja saasteen keskellä, eivät usein löydä itseään, koska heidän sisällään on velova meri. Minusta tuntuu, että en koskaan kyllästy luontoon ja hiljaisuuteen.

Vuonna 2009 Tatiana muutti Suomeen ja aloitti täällä työt. Suomen kielen opiskelun aikuislukiossa hän aloitti syksyllä 2011. Ensin hän suoritti suomen alkeiskurssit, sitten peruskurssit ja nyt Tatiana käy suomen lukiokursseilla.
- Opiskelussa parasta on meidän opettaja Heidi. Hän auttoi minua rakastumaan suomen kieleen. Suomen kieli on kyllä vaikeampi kuin muut kielet. Ongelma on se, että eurooppalaiset kielet (espanja, italia ja ranska) ovat kuin toistensa murteita, mutta suomessa käytetään erilaisia päätteitä prepositioiden sijaan. Mutta suomi on tosi kaunis kieli. Suomen kielessä käytetään enimmäkseen vokaaleja, mikä tekee kielen hyvin suloiseksi. Esimerkiksi lempikappaleeni Kertokaa se hänelle, joka on vanhan napolilaisen klassikon Dicitencello vuien käännös, kuulostaa mielestäni suomeksi kauniimmalta kuin italiaksi. Suomen kieli sopii tähän kappaleeseen loistavasti.

Tatiana huomauttaa, että suomea on käytetty myös yllättävissä yhteyksissä.
- Kirjailija J.Tolkien keksi fantasiaroomaanissa Taru sormusten herrasta haltiakielen. Tämä haltiakieli perustuu monin osin suomen kieleen.

Esimerkki :                                              Käännös:

”Ai! Laurie lantar lassi surinen,               ”Ah! Kultana putoavat lehdet tuuleen,

yeni unotime ve rämar aldaron!”             pitkät vuodet lukemattomat kuin puiden siivet.”

- Ensi vuonna haluaisin aloittaa espanjan kielen opinnot aikuislukiossa. Olen tykännyt täällä opiskelusta ja haluaisinkin kiittää kaikkia siitä, että voin opiskella täällä.